Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Programma:

14 mei 2013

Literatuurnacht - Jáchym Topol

'Hoe wij huilen en lachen om hetzelfde'. Deze intrigerende essaytitel van Michel Montaigne is dit jaar het motto van de EUNIC- literatuurnacht. Twaalf auteurs, waaronder Jáchym Topol, schreven een kort essay, verhaal of gedicht geïnspireerd op deze titel. Dinsdag 14 mei wordt deze bundel gepresenteerd in De Brakke Grond, Amsterdam, op een avond vol met muziek, debat en op de teksten geïnspireerde theateroptredens.

Op dinsdag 14 mei organiseert voor het derde jaar het samenwerkingsverband van Europese culturele instituten EUNIC een Nacht van de Europese literatuur. Dit keer staat het thema 'De smalle grens tussen vreugde en verdriet bewandeld door twaalf auteurs' centraal. De avond vindt plaats in de Brakke Grond en is volledig engels gesproken.

'Hoe we wenen en lachen om hetzelfde' (Comme nous pleurons et rions d'une même chose). Met de titel van dit essay van de Franse filosoof en schrijver Michel de Montaigne als leidraad, zijn twaalf auteurs uit heel Europa ingegaan op het verzoek een essay, een kortverhaal, of een ander stuk proza te schrijven. Zeven van hen zijn ook daadwerkelijk aanwezig: Laurent Binet (Frankrijk), Jáchym Topol (Tsjechië), Marcel Beyer (Duitsland), Krisztina Tóth (Hongarije), Laura Sintija Č erniauskaité (Litouwen), Nihan Kaya (Turkije) en Marja Pruis (Nederland). Zij gaan in gesprek met Margot Dijkgraaf, literatuurcriticus, directeur van Academisch-cultureel Centrum SPUI 25 en auteur van o.a. De pen van Europa (interviews met Europese schrijvers).

Alle teksten worden verwerkt in een muzikale performance van acteurs Hendrik Willekens (België), Rob List (VS), Eva Susova (Tsjechië) en Dennis Deter (Duitsland). De Nederlandse vertalingen van de twaalf teksten worden gebundeld in een boek dat in april 2013 in samenwerking met Uitgeverij Cossee verschijnt. Verdere auteurs die meewerkten aan deze publicatie zijn: Constantin Göttfert (Oostenrijk), Nicolas Ancion (België), Etgar Keret (Isarël; Gustavo Martín Garzo (Spanje) en Christophe Vekeman (België).

 Jáchym Topol mag wel de belangrijkste hedendaagse Tsjechische schrijver worden genoemd. Zijn boeken worden vertaald in veel Europese talen, in het Nederlands oa.Nachtwerk (2003), Spoelen met teerzeep (2005) en onlangs De werkplaats van de duivel (Nederlandse vertaling Edgar de Bruin).

De avond is mede mogelijk gemaakt door de vertegenwoordiging van de Europese Commissie in Nederland

Foto Jáchym Topol: O. Němec

Kijk voor een interview met Topol op:

Plaats:
De Brakke Grond, Nes 43 1012 KD, Amsterdam
Datum:

14 mei 2013

Georganiseerd door:

In samenwerking met het Tsjechisch Centrum


Herinnering
Geen herinnering mogelijk