Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Nieuws

Al het nieuws

Moldaviet #27 en #28

Naast ‘Dasja’ komen er dit jaar bij Voetnoot nog twee uit het Tsjechisch vertaalde boeken uit: ‘Blijf bij ons’ door Marek Šindelka en ‘De naam’ door Eda Kriseová.

 

 

MOLDAVIET #27 MAREK ŠINDELKA: BLIJF BIJ ONS

“'Blijf bij ons' is de kreet van de tv-presentator waarmee hij de kijkers aanspoort niet weg te zappen. Maar het is ook een roep tegen eenzaamheid. Eenzaamheid wanneer mensen langs elkaar heen praten, zoals in de langzamerhand doodgebloede relatie tussen de tv-presentator en zijn partner Andrea. Marek Šindelka legt haarfijn de kracht van de taal bloot en confronteert ons met alle ongemakken, venijnigheden en de daaruit voortvloeiende hilarische momenten, kortom de miscommunicatie die tussen de moderne mensen bestaat en waarop relaties stuklopen. Of zoals Šindelka zelf zegt: 'We hebben de ander nodig om onszelf te zien. Desondanks krijgen we een vertekend beeld en onze relatie wordt er een van ongelukkige afhankelijkheid die niets goeds kan brengen.' Marek Šindelka (1984) grossiert tegenwoordig in prijzen. Al bij zijn debuut in 2006 ontving hij voor zijn dichtbundel Strychnine de Jirí Orten Prijs en in 2011 kreeg hij voor de verhalenbundel Blijf bij ons de Magnesia Litera Prijs. Uit deze bundel verscheen eerder in de Moldaviet-reeks (#21) het verhaal Polaroid, en nu het titelverhaal.”

Vertaling en nawoord: Edgar de Bruin, Amsterdam

€ 12,00

(© Voetnoot)

*****

MOLDAVIET #28 EDA KRISEOVÁ: DE NAAM

“De naam van een ander lenen om een boek te kunnen publiceren? Dit was geen ongebruikelijke kunstgreep in het communistische Tsjechoslowakije voor wie een publicatieverbod had. In 'De naam' vraagt de historicus Milan uit Praag de buurvrouw in zijn trappenhuis om deze gunst. Dat hij zo zijn ziel aan de duivel verkoopt beseft hij pas later. Aanvankelijk staat hij helemaal achter zijn keuze, maar daarna raakt hij verstrikt in de situatie en is er geen weg terug. Zijn obsessie met de buurvrouw krijgt perverse proporties die tegelijk komisch en tragisch zijn. De bijna filmische plot voltrekt zich voornamelijk op de overloop van de flat, waarbij het deurspionnetje een grote rol speelt.

Van Eda Kriseová (1940), schrijfster en voormalig adviseur van de eerste regering na de Fluwelen Revolutie, verscheen eerder in deze serie de novelle ‘Rachel'. Kriseová kreeg in 1968 een publicatieverbod dat ruim twintig jaar duurde. 'De naam' verscheen in Tsjechië in 2007, maar is geschreven aan de vooravond van de Fluwelen Revolutie. Naast verhalen, novellen en historisch getinte romans publiceerde zij reisimpressies over India en Afrika, een filosofisch getint werk over de relatie tussen lichaam en ziel en in 2018 weer een roman. In het Nederlands verschenen van haar 'Het stadje', de bundel 'Wat er gebeurde in het gekkenhuis', de novelle 'De gebroeders' en een biografie van Václav Havel, de eerste in haar land.”

Vertaling en nawoord: Hank Geerts

€ 14,00

(© Voetnoot)

Bestellen: voetnoot-publishers.nl